Alfonso X el Sabio

El deán de Cádiz


Al deán de Cádiz yo le hallé
libros que le traían de Vejer
y al que los llevaba pregunté
por ellos, y él me fue a responder:
«Señor, con estos que veis y con
otros libros que guarda en un arcón,
jode él por ellos cuanto quiere joder.

Y aún más sobre esto os contaré:
aunque le cuesten mucho entender,
por lo que de sus asuntos yo sé,
con los libros suyos no hay mujer
que no crea que los cuervos son
grullas y que un gato es un león,
para, si quiere, joderla a placer.

Pues no hay más del arte del joder
de lo que en los libros suyos yace
y leerlos le suele tanto valer
que noche y día nada más hace,
y sabe del arte del joder tan bien,
por sus libros de artes, que también
jode a las moras cuando le place.

Y más aún os diré de su saber
y de lo que con sus libros hace:
después de mucho en ellos aprender
y, pues jode por ellos si le satisface,
si hay mujer que del demonio es rehén,
pronto la jode, por arte y muy bien,
y logra que al demonio rechace.

Y con todo ello consigue además,
con estos libros que tiene, a fe,
que si una mujer hay que quizás
ardiendo del mal de ergotismo esté,
luego va por joderla y encantar,
y jodiéndola le hace pensar
que es helada o nieve y nada más».
 


23 de noviembre de 2021: 800 años del nacimiento de Alfonso X el Sabio.
Afonso X. Ao daian de Calez eu achei (universocantigas.gal)
Paulo Roberto Sodré. “Ao daian de Cález eu achei”, de Afonso X: Um deão leitor de arte amatória (dialogosmediterranicos.com)
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

Ao daian de Cález eu achei

Ao daian de Calez eu achei
livros que lhe levavan da Beger,
e o que os tragia preguntei
por eles, e respondeu-m’ el: «Senher,
con estes livros que vós veedes, dous,
e conos outros que el ten dos sous,
fod’ el per eles quanto foder quer.

»E ainda vos end’ eu máis direi:
macar na lei muitas vezes non quer
leer, por quant’ eu sa fazenda sei,
conos livros que ten non á molher
a que non faça que semelhen grous
os corvos, e as anguias babous,
per força de foder, se x’ el quiser.

»Ca non á máis, na arte do foder,
do que [e]nos livros que el ten jaz;
e el á tal sabor de os leer,
que nunca noite nen dia al faz;
e sabe d’ arte do foder tan ben,
que conos seus livros d’ artes, que el ten,
fod’ el as mouras cada que lhi praz.

»E mais vos contarei de seu saber,
que conos livros que el[e] ten faz:
manda-os ante sí todos trager
e, pois que fode per eles assaz,
se molher acha que o demo ten,
assi a fode per arte e per sén,
que saca dela o demo malvaz.

»E, con tod’ esto, ainda faz al
conos livros que ten, per bõa fe:
se acha molher que aja [o] mal
deste fogo que de san Marçal é,
assi [a] vai per foder [e] encantar,
que, fodendo, lhi faz ben semelhar
que é geada ou nev’ e non al».